A Day in May (traduction d'une fic de AstraPerAspera)
+4
malice
rauz
CLD
althor
8 participants
Page 1 sur 1
althor- Lecteur d'Agatha Christie
- Nombre de messages : 514
Date d'inscription : 19/11/2005
Re: A Day in May (traduction d'une fic de AstraPerAspera)
C'est mignon, ça donne un petit sourire débile sur les lèvres, en tout cas sur les miennes
Ca serait abuser si je disais ENCORE!!!?
- Spoiler:
- Moi aussi je suis dans ma période bébé, mais bon ça doit être parce que j'en attends un
Ca serait abuser si je disais ENCORE!!!?
CLD- Lecteur d'Agatha Christie
- Nombre de messages : 691
Age : 46
Localisation : Devant l'ordinateur
Date d'inscription : 18/11/2005
Re: A Day in May (traduction d'une fic de AstraPerAspera)
j'aime.
belle, traduction sinon
- Spoiler:
- bon, l'histoire du bébé, c'est un peu du réchauffé hein, mais au moins, ya pas de grandes déclarations enflammées et du coup, cette petite fic 'leur' ressemble assez.
belle, traduction sinon
- Spoiler:
- à part le truc de 'la tête laide' que je n'ai pas saisi ...
rauz- Lecteur du Larousse
- Nombre de messages : 1955
Age : 37
Date d'inscription : 15/06/2006
Re: A Day in May (traduction d'une fic de AstraPerAspera)
j'aime bcp aussi... simple, doux, bien ecrit.
merci à toi, et j'espère que tu auras le temps de traduire la fic plus longue de cet auteur.
@CLD
merci à toi, et j'espère que tu auras le temps de traduire la fic plus longue de cet auteur.
@CLD
- Spoiler:
- toutes mes felicitations pour cet heureux évenement
ah lala, moi aussi la periode bb me travaille, mdr
malice- Lecteur du Larousse
- Nombre de messages : 1080
Age : 46
Localisation : ile de la réunion...ahhh
Date d'inscription : 05/04/2006
Re: A Day in May (traduction d'une fic de AstraPerAspera)
merci pour vos commentaires.
@ CLD
@ rauz
@ CLD
- Spoiler:
- Félicitations aussi.
Pour toi, la période bébé, me semble beaucoup plus légitime! lol
@ rauz
- Spoiler:
- Tu as raison, le truc du bébé c'est du réchauffé... mais aussi, dans une relation comme ça, c'est une issue inéluctable... à mon humble avis, lol.
Pour la traduction : 'ô-combien-laide'. Il s'agit de la peur de Jack d'être à nouveau père et de commettre la même erreur qu'avec Charlie... Chaque fois qu'il pense à avoir un enfant, cette peur se manifeste et montre sa tête 'ô-combien-laide'... (à titre indicatif, j'ai remplacé 'laide' par 'hideuse': ça me paraissait plus fort). Je ne sais pas si ça t'a éclairée?
althor- Lecteur d'Agatha Christie
- Nombre de messages : 514
Date d'inscription : 19/11/2005
Re: A Day in May (traduction d'une fic de AstraPerAspera)
C'est une super petite fic qui donne le sourire.
Merci d'avoir traduit
Merci d'avoir traduit
Marine-CO- Lecteur du Larousse
- Nombre de messages : 1591
Age : 39
Date d'inscription : 27/02/2006
Re: A Day in May (traduction d'une fic de AstraPerAspera)
euh, pas vraiment, je me demande juste ce que vient faire ce mot
je ne comprends pas son utilité là, dans la phrase, c'est tout, j'arrive même pas expliquer ce que je ne comprends pas, c'est terrible.
- Spoiler:
- laide
je ne comprends pas son utilité là, dans la phrase, c'est tout, j'arrive même pas expliquer ce que je ne comprends pas, c'est terrible.
rauz- Lecteur du Larousse
- Nombre de messages : 1955
Age : 37
Date d'inscription : 15/06/2006
Re: A Day in May (traduction d'une fic de AstraPerAspera)
merci Marine pour ton commentaire.
@ malice: si je traduis 'Missing Pieces' de l'auteur, ce ne sera pas avant longtemps... Comme je le disais, j'ai pas mal de fics en préparation ou en cours donc...
@ rauz: là je ne peux rien pour toi,
@ malice: si je traduis 'Missing Pieces' de l'auteur, ce ne sera pas avant longtemps... Comme je le disais, j'ai pas mal de fics en préparation ou en cours donc...
@ rauz: là je ne peux rien pour toi,
althor- Lecteur d'Agatha Christie
- Nombre de messages : 514
Date d'inscription : 19/11/2005
Re: A Day in May (traduction d'une fic de AstraPerAspera)
si ta ''periode bébé'' te fais traduire des fics comme ca, pas de probleme, perso ca me va.
j'aime beaucoup, c'est plein de douceur
j'aime beaucoup, c'est plein de douceur
Ptitb0u- Lecteur de Prospectus
- Nombre de messages : 24
Age : 37
Date d'inscription : 08/06/2007
Re: A Day in May (traduction d'une fic de AstraPerAspera)
merci Ptitb0u... mais bon, c'est comme tout, hein, ça va passer... un jour, lol
althor- Lecteur d'Agatha Christie
- Nombre de messages : 514
Date d'inscription : 19/11/2005
Re: A Day in May (traduction d'une fic de AstraPerAspera)
C'est mignon et ça se lit bien.
Sinon comme Rauz encore une fois , je trouve que l'expression qu'elle a cité manque de clarté.
- Spoiler:
- Je la préfère à ta dernière traduction pour les mêmes raisons que Rauz : les grandes déclarations enflammées ne leur ressemble pas trop alors que cette fic va bien avec les persos. Et même si perso je ne suis aps spécialement dans ma période bébé, elle me plaît !
Sinon comme Rauz encore une fois , je trouve que l'expression qu'elle a cité manque de clarté.
Miss O'Neill- Modo : La sulfateuse
- Nombre de messages : 1938
Localisation : L'autre bout de la galaxie
Loisirs : Des tas !
Date d'inscription : 23/11/2005
Re: A Day in May (traduction d'une fic de AstraPerAspera)
Merci Miss O'Neill.
- Spoiler:
- Pour le respect des persos, je crois que ça reste vraiment très subjectif...
Pour "La peur brute avait dressé sa tête ô-combien-hideuse [...]": ça me paraît très claire , non?
althor- Lecteur d'Agatha Christie
- Nombre de messages : 514
Date d'inscription : 19/11/2005
Re: A Day in May (traduction d'une fic de AstraPerAspera)
Et bien tu a un don pour les traductions c 'est pas possible , non mais heuresement qu 'il y a des personnes comme toi , pour nous traduires "toute" les fics anglaises , merci beaucoup
COLONEL59- Lecteur de Harlequin
- Nombre de messages : 216
Age : 34
Loisirs : surfer sur internet , lire des fics , regarder stargate
Date d'inscription : 02/07/2006
Re: A Day in May (traduction d'une fic de AstraPerAspera)
merci Colonel59
althor- Lecteur d'Agatha Christie
- Nombre de messages : 514
Date d'inscription : 19/11/2005
Sujets similaires
» Schism (traduction d'une fic de A.j.)
» The Best I Ever Had (Traduction d'une fic de Noda)
» Fine With It (traduction d'une fic de MissAnnThropic)
» Envy (traduction d'une fic de xkawaiix)
» Torch (traduction d'une fic de Aussie73)
» The Best I Ever Had (Traduction d'une fic de Noda)
» Fine With It (traduction d'une fic de MissAnnThropic)
» Envy (traduction d'une fic de xkawaiix)
» Torch (traduction d'une fic de Aussie73)
Page 1 sur 1
Permission de ce forum:
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum